Blog bilingüe (catalán - Castellano) sobre mis aventuras, mis reflexiones y temas de actualidad, especialmente centrados en Oriente Medio y en la desinformación existente acerca de Israel.

Blog bilingüe castellà-català sobre les meves aventures, reflexions i altres temes d´actualitat, especialment centrat en l´Orient Mitjà i en la desinformació existent als nostres mitjans sobre Israel.

dijous, 5 de maig de 2011

El juego sucio de la Agencia Palestina de noticias "Ma`an" -- El joc brut de l`Agència palestina de notícies "Ma`an"

El equipo de Palestinian Media Watch ha pillado a los de la Agencia Palestina de Notícias "Ma`an" con las manos en la masa y ha demostrado que cambian su mensaje dependiendo de la audiencia a la que va dirigido, si se dirige a la sociedad palestina en árabe o a un publico occidental en inglés. Vayamos a los hechos. Tras conocerse la muerte del terrorista Osama Bin Laden, las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, organización terrorista vinculada al Fatah de Mahmoud Abbas, dio a conocer un comunicado publicado el pasado Martes 3 de Mayo en la Agencia de Noticias Palestina "Ma`an" que finalizaba con las siguientes palabras en su versión original en árabe:

We say to the American and Israeli occupier: The [Islamic] nation which produced leaders who changed the course of history through their Jihad and their endurance is a nation that is capable of supplying an abundance of new blood into the arteries of the resistance and is capable of restoring the glory of Islam and the flag of Allah's oneness, Allah willing.

Sin embargo, en la edición inglesa de Ma`an, leemos:

We tell the Israeli and the American occupiers that we have leaders who have changed history with their Jihad and their steadfastness. We are ready to sacrifice our lives to bring back peace.

Queda claro como en la versión inglesa del texto los miembros de Ma`an han cambiado el mensaje belicista y yihadista original escrito en lengua árabe por otro más "light", con referencias a la paz, y más acorde con lo que espera leer un lector occidental. Nada nuevo, pues es la misma táctica de doble mensaje empleada por Yassir Arafat, Mahmoud Abbas, Salam Fayad y otros funcionarios de la ANP que dirigen un mensaje belicista y de no reconocimiento de Israel en árabe a su sociedad pero en inglés hablan de negociaciones, de solución de dos estados y de paz ante una audiencia occidental.

En català: l`equip de Palestinian Media Watch (Palwatch.org) ha deixat amb el cul al aire als de l`Agència Palestina de Notícies "Ma`an" i ha demostrat que utilitzen un doble missatge depenent de l`audiència a la que va dirigit, si es tracta de la societat palestina en llengua àrab o d`un públic occidental en anglés. Anem als fets. Després de conèixer la mort del terrorista Ossama Bin Laden, els membres de les Brigades dels Màrtirs d`Al-Aqsa, organització terrorista vinculada al Fatah d`en Mahmoud Abbas, va donar a conèixer un comunicat publicat el passat Dimarts 3 de Maig a la Agència Palestina de Noticies Ma`an que en la seva versió original en àrab finalitzava amb les següents paraules:

We say to the American and Israeli occupier: The [Islamic] nation which produced leaders who changed the course of history through their Jihad and their endurance is a nation that is capable of supplying an abundance of new blood into the arteries of the resistance and is capable of restoring the glory of Islam and the flag of Allah's oneness, Allah willing.
Tanmateix, a l`edició anglesa de Ma`an, llegim:

We tell the Israeli and the American occupiers that we have leaders who have changed history with their Jihad and their steadfastness. We are ready to sacrifice our lives to bring back peace.

Queda clar com els membres de Ma`an han canviat el missatge jihadista i bel.licista original per un altre molt més "light", amb referències a la pau que no es troben en el comunicat en àrab, i més acomodat al que un lector occidental espera llegir. Res de nou perquè aquesta és la mateixa tàctica de doble missatge emprada pels alts caps (Yassir Arafat, Mahmoud Abbas, Salam Faiad...) i altres funcionaris de l`ANP, és a dir, difondre un missatge belicista, de Jihad i de no reconeixement d`Israel en àrab destinat a la societat palestina i un missatge més moderat de pau, negociacions i de compromís amb una solució de dos estats en anglés davant d`una audiència occidental.

1 comentari:

A. ha dit...

Gracias.

Buena labor del Palestinian Media Watch; he entrado en su web y resulta que los de Ma'an ya han rectificado a raíz de la queja de PMW.

A.

Arxiu del blog